小編整理:
印地語(yǔ)(天城文:??????或?????,拉丁字母轉(zhuǎn)寫:Hindī)是印歐語(yǔ)系—印度語(yǔ)族下的一種語(yǔ)言。根據(jù)使用國(guó)家的數(shù)量來(lái)計(jì)算,它在世界排名第八。在1965年1月26日,它成為印度中央政府的官方語(yǔ)言(連同
英語(yǔ))。印地語(yǔ)和
烏爾都語(yǔ)(合稱印度斯坦語(yǔ))非常相似,但它們的主要區(qū)別在于前者使用天城文字母。
印地語(yǔ)
印地語(yǔ)(天城文:??????或?????,拉丁字母轉(zhuǎn)寫:Hindī)又稱北印度語(yǔ),是印歐語(yǔ)系—印度語(yǔ)族下的一種語(yǔ)言。印地語(yǔ)以使用國(guó)家數(shù)量來(lái)算是世界排名第八的語(yǔ)言,在1965年1月26日成為印度中央政府的官方語(yǔ)言(連同英語(yǔ))。印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)(合稱印度斯坦語(yǔ))大同小異,主要區(qū)別在于前者用天城文字母,后者用阿拉伯字母,前者引進(jìn)的梵語(yǔ)借詞多一點(diǎn),后者的阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)借詞多一些。 基本信息外文名
天城文:??????或?????,拉丁字母轉(zhuǎn)寫:Hindī;英語(yǔ):Hindi language
別名
印度斯坦語(yǔ),????????????,Hindustani
方言
西部印地語(yǔ)、東部印地語(yǔ)、比哈爾語(yǔ)、拉賈斯坦語(yǔ)和山地印地語(yǔ)。 主要分布
印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)加起來(lái)是世界上第二大語(yǔ)言,使用人口超過5億人,僅次于漢語(yǔ)。1997年的調(diào)查發(fā)現(xiàn),66%的印度人會(huì)說(shuō)印地語(yǔ),77%的印度人把印地語(yǔ)視為國(guó)家的共同語(yǔ)言。在印度,4.22億左右的人把印地語(yǔ)當(dāng)作自己母語(yǔ),另外3億人當(dāng)?shù)诙Z(yǔ)言使用。
在印度之外的國(guó)家使用印地語(yǔ)的人數(shù)為: 美國(guó):100,000;
南非:890,292;
德國(guó):30,000 。
詳細(xì)情況
印地語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)有元音11個(gè),輔音43個(gè)。54個(gè)音位中,有1個(gè)元音和5個(gè)輔音是外來(lái)音,只使用于外來(lái)語(yǔ)中。印地語(yǔ)原有的10個(gè)元音都有對(duì)應(yīng)的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對(duì)應(yīng)的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對(duì)應(yīng)的送氣音。送氣音和不送氣音有區(qū)別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調(diào)。語(yǔ)法比梵語(yǔ)大大簡(jiǎn)化,名詞有陰性、陽(yáng)性和單數(shù)、復(fù)數(shù)的范疇。在少數(shù)代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經(jīng)消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關(guān)系是在名詞或代詞后面用后置詞來(lái)表示。名詞或代詞等帶有后置詞時(shí),其形式有一定的變化。 動(dòng)詞除有人稱、性、數(shù)等范疇外,還有體、時(shí)、式、態(tài)等范疇。句子的基本語(yǔ)序?yàn)橹髡Z(yǔ)—賓語(yǔ)—謂語(yǔ)。詞匯方面,基本詞匯大部分是從梵語(yǔ)演變而來(lái)的。各專業(yè)學(xué)科的術(shù)語(yǔ),近來(lái)的趨向是直接取自梵語(yǔ),或用梵語(yǔ)構(gòu)詞法創(chuàng)立新的梵語(yǔ)詞。在穆斯林統(tǒng)治時(shí)期,印地語(yǔ)吸收了大量波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)借詞。英國(guó)統(tǒng)治時(shí)期,它又吸收了大量英語(yǔ)借詞,還在不斷地從英語(yǔ)吸收新的借詞。在吸收外來(lái)語(yǔ)同時(shí),還吸收了外來(lái)語(yǔ)的一些構(gòu)詞手段。印地語(yǔ)使用天城體字母。這是一種元音附標(biāo)文字,由古代的婆羅米字母演變而來(lái)。自左而右書寫。 方言簡(jiǎn)介
印地語(yǔ)有5大方言,即西部印地語(yǔ)、東部印地語(yǔ)、比哈爾語(yǔ)、拉賈斯坦語(yǔ)和山地印地語(yǔ)。每種大方言里又各有若干方言。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的基礎(chǔ)是通行于德里和梅拉特附近地區(qū)的克里波利方言,屬西部印地語(yǔ)。同印度北部的大多數(shù)語(yǔ)言一樣,印地語(yǔ)是由梵語(yǔ)派生出來(lái)的。印地語(yǔ)和作為巴基斯坦官方語(yǔ)言的烏爾都語(yǔ)實(shí)際上是同一種語(yǔ)言,雖然前者用梵文字母書寫,而后者用阿拉伯字母書寫。純粹印地語(yǔ)的大部分詞匯來(lái)源于梵語(yǔ),而烏爾都語(yǔ)卻有許多從波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)來(lái)源的借詞。印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)的基礎(chǔ)都是印度斯坦語(yǔ)(Hindustani),它是一種口語(yǔ),曾經(jīng)在印度許多地方作為交際語(yǔ)言使用,長(zhǎng)達(dá)四個(gè)世紀(jì)以上。 當(dāng)一九四七年印度獲得獨(dú)立時(shí),印地語(yǔ)便被選作國(guó)家共同語(yǔ),但是由于它沒能贏得印度講其它語(yǔ)言的民族的承認(rèn),因此只好與英語(yǔ)分享官方語(yǔ)言的地位。 語(yǔ)音系統(tǒng)
主條目:印地語(yǔ)-烏爾都語(yǔ)音系
輔音列表 |
雙唇音 唇齒音 齒音/ 齒齦音 卷舌音 齦后音/ 硬腭音 軟腭音 聲門音 鼻音 m n (?) 塞音 p p? b b? t? t?? d? d?? ? ?? ? ?? k k? g g? 塞擦音 t? t?? d? d?? 擦音 (f) s (z) ? (x) (?) h 閃音或彈音 r ? ?? 近音 v l j |
天城文簡(jiǎn)介
主條目:天城文一塊印地語(yǔ)(上)和英語(yǔ)對(duì)照的告示牌,意思是“請(qǐng)遠(yuǎn)離欄桿”。
印地語(yǔ)使用天城文字母書寫。天城文是一種元音附標(biāo)文字,輔音自身帶有一個(gè)固有的缺省跟隨元音,即schwa。當(dāng)輔音與其他元音拼寫時(shí),用額外的符號(hào)標(biāo)注。文字從左向右書寫,由頂杠把字母連接起來(lái)。以下為用于印地語(yǔ)的天城文字母表:
? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? |
? | ɑ? | ? | i? | ? | u? | e? | ?? | o? | ?? |
? | ?? | ? | ?? | ? | ?? | ? | ? | |
k | q | k? | x | ɡ | ? | ɡ? | ? |
? | ? | ? | ?? | ? | ? | | | |
t? | t?? | d? | z | d?? | ? |
? | ? | ? | ?? | ? | ?? | ? | | |
? | ?? | ? | ? | ?? | ?? | ? |
? | ? | ? | ? | ? | | | | |
t | t? | d | d? | n |
? | ? | ?? | ? | ? | ? | | | |
p | p? | f | b | b? | m |
文法簡(jiǎn)介
主條目:印地語(yǔ)-烏爾都語(yǔ)語(yǔ)法
印地語(yǔ)是主語(yǔ)-賓語(yǔ)-動(dòng)詞語(yǔ)言,這意味著動(dòng)詞通常位于句子的結(jié)束處而非在賓語(yǔ)之前(而英語(yǔ)經(jīng)常是主語(yǔ)動(dòng)詞賓語(yǔ))。印地語(yǔ)還顯示了部分作格性,所以在某些情況下,動(dòng)詞一致于句子的賓語(yǔ)而非主語(yǔ)。不同于英語(yǔ),印地語(yǔ)沒有定冠詞。如果需要強(qiáng)調(diào)的話,可以使用數(shù)詞??(ek,“1”)作為不定單數(shù)冠詞。 此外,印地語(yǔ)在英語(yǔ)使用前置詞的地方使用后置詞(這么稱呼是因?yàn)樗鼈兾挥诿~或代詞之后)。其他不同包括性、敬語(yǔ)、疑問詞、格的使用和不同的時(shí)態(tài)。盡管復(fù)雜,印度語(yǔ)文法相當(dāng)正規(guī),帶有相對(duì)有限的不規(guī)則性。不管在詞匯和書寫上的不同,印地語(yǔ)文法幾乎同一于烏爾都語(yǔ)文法。除了完全停頓之外的標(biāo)點(diǎn)的概念在歐洲人到來(lái)之前是完全未有的,印地語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)使用西方習(xí)慣的逗號(hào)、感嘆號(hào)和問號(hào)。有時(shí)用句號(hào)來(lái)終結(jié)句子,盡管傳統(tǒng)的“完全停頓”(一個(gè)豎杠)仍在使用。
陽(yáng)性陰性
在印地語(yǔ)中,名詞有兩種性。所有男人和雄性動(dòng)物(和被理解為陽(yáng)性的那些動(dòng)物和植物)是陽(yáng)性的。而所有女人和雌性動(dòng)物(和被理解為陰性的那些動(dòng)物和植物)是陰性的。事物、非生命物體和抽象名詞也依據(jù)習(xí)慣區(qū)分為陽(yáng)性和陰性。這同于烏爾都語(yǔ)和很多其他印歐語(yǔ)言比如西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ),對(duì)于只使用英語(yǔ)的人這是個(gè)挑戰(zhàn),它雖然是印歐語(yǔ)言,但近乎去掉了所有屈折性。 疑問詞語(yǔ)
印地語(yǔ)中標(biāo)準(zhǔn)的疑問詞包括“???”(kaun,誰(shuí))、“????”(kyā,什么)、“????”(ky?,為什么)、“??”(kab,何時(shí))、“????”(kah?,何地)、“????”(kaisā,如何、何種)和“?????”(kitnā,多少)等。印地語(yǔ)詞????可以用做經(jīng)常放在句子開始處的通用疑問詞,把一個(gè)句子轉(zhuǎn)變?yōu)橐话阋蓡柧?。這在提問的時(shí)候是很明晰的。疑問句也可以簡(jiǎn)單的通過改變語(yǔ)調(diào)來(lái)形成,完全同于英語(yǔ)中的一些疑問句。 代詞用法
印地語(yǔ)只有一個(gè)性的第一、第二和第三人稱代詞。因此不像英語(yǔ),這里沒有“他”和“她”的區(qū)別。更嚴(yán)格的說(shuō),第三人稱代詞實(shí)際上同于指示代詞(“這”/“那”)。動(dòng)詞在變位的時(shí)候通常指示出性的區(qū)別。代詞有額外的賓格和屬格,但沒有呼格。代詞在賓格中還有兩分方式的變格。注意對(duì)于第二人稱代詞(“你”),印地語(yǔ)有三級(jí)敬語(yǔ):
???(/ɑ?p/): 正式的和尊敬形式的“你”。在單數(shù)和復(fù)數(shù)之間沒有區(qū)別。用于正式場(chǎng)合和談?wù)撛诠ぷ骰蚰挲g上居高的人。復(fù)數(shù)可通過說(shuō) ?? ???(/ɑ?p loɡ/,“you people”)或?? ??(/ɑ?p s?b/,“you all”)來(lái)強(qiáng)調(diào)。
????(/t?um/): 非正式形式的“你”。在單數(shù)和復(fù)數(shù)之間沒有區(qū)別。用于非正式場(chǎng)合和討論在工作或年齡上居下的人。復(fù)數(shù)可通過說(shuō)??? ??? (/t?um loɡ/,“you people”)或??? ??(/t?um s?b/,“you all”)來(lái)強(qiáng)調(diào)。
???(/t?u?/): 非常不正式形式的“你”。完全的單數(shù),它的復(fù)數(shù)形式是/t?um/。除了對(duì)非常親密的朋友或涉及神的詩(shī)歌語(yǔ)言,它在印度會(huì)被視為冒犯。 祈使語(yǔ)氣(請(qǐng)求和命令)在形式上對(duì)應(yīng)于使用的敬語(yǔ)的等級(jí),動(dòng)詞屈折變化來(lái)展示想要的尊敬和禮貌級(jí)別。由于祈使語(yǔ)氣可能已經(jīng)包括了禮貌,可翻譯為“請(qǐng)”的詞kripayā比在英語(yǔ)中要少用;它一般只用在著作和通告中,在日??谡Z(yǔ)中使用它甚至表示嘲弄。 詞序簡(jiǎn)介
印地語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)詞序一般是主語(yǔ)-賓語(yǔ)-動(dòng)詞,但是在需要不同強(qiáng)調(diào)或更復(fù)雜結(jié)構(gòu)的地方,這個(gè)規(guī)則很容易拋開(假如名詞或代詞總是跟隨著它們的后置詞或格標(biāo)記)。更加具體的說(shuō),標(biāo)準(zhǔn)詞序是:1. 主語(yǔ) 2. 副詞(按它們的標(biāo)準(zhǔn)次序) 3. 間接賓語(yǔ)和任何它的形容詞 4. 直接賓語(yǔ)和任何它的形容詞 5. 否定詞項(xiàng)或疑問詞(如果有的話),和最后的 6. 動(dòng)詞和任何助動(dòng)詞。(Snell, p93)否定是通過在句子中合適的位置上增加詞????(nahī?,“no”)形成的,或在某些情況下用?(na)或??(mat)來(lái)實(shí)現(xiàn)。注意在印地語(yǔ)中,形容詞居先于它們所限定的名詞。助動(dòng)詞總是在主動(dòng)詞之后。一般的說(shuō),印地語(yǔ)使用者或作家在放置詞語(yǔ)來(lái)達(dá)成風(fēng)格化和其他社會(huì)心理效果上享有相當(dāng)大的自由,盡管沒有在高度屈折語(yǔ)言中那么自由。 動(dòng)詞用法
印地語(yǔ)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)關(guān)注帶有基于時(shí)態(tài)的一些區(qū)別的體貌,時(shí)態(tài)通常通過使用動(dòng)詞????(honā,“to be”)作為助動(dòng)詞來(lái)展示。有三種體貌: 慣常體(未完成體),進(jìn)行體(也叫做連續(xù)體)和完成體。在每種體貌下的動(dòng)詞在幾乎所有情況下都用????的適當(dāng)屈折形式來(lái)標(biāo)記時(shí)態(tài)。印地語(yǔ)有四種簡(jiǎn)單時(shí)態(tài):現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、將來(lái)時(shí)(假定式)和虛擬式(被很多語(yǔ)言學(xué)家稱為一種語(yǔ)氣)。動(dòng)詞變位不只展示它們的主語(yǔ)的數(shù)和人稱(第一、第二、第三),還有它們的性。此外,印地語(yǔ)有祈使語(yǔ)氣和條件語(yǔ)氣。動(dòng)詞必須一致于它們的主語(yǔ)的人稱、數(shù)和性,當(dāng)且僅當(dāng)這個(gè)主語(yǔ)不跟隨著任何后置詞。如果這個(gè)條件不滿足,則動(dòng)詞必須一致于賓語(yǔ)的數(shù)和性(假如這個(gè)賓語(yǔ)沒有任何后置詞)。如果這個(gè)條件也不滿足,動(dòng)詞不一致于二者。這類現(xiàn)象就叫做混合作格。
格的介紹
印地語(yǔ)對(duì)于格變化是弱屈折語(yǔ)言;名詞在句子中的關(guān)系通常由后置詞來(lái)展示。印地語(yǔ)名詞有三種格。直接格用于不跟隨任何后置詞的名詞,典型的用于主語(yǔ)和賓語(yǔ)。間接格用于跟隨著后置詞的任何名詞。修飾間接格下的名詞的形容詞也以相同方式屈折。一些名詞有獨(dú)立的呼格。印地語(yǔ)有兩種數(shù): 單數(shù)和復(fù)數(shù) — 但是未明確的展示在所有變格中。
基數(shù)詞簡(jiǎn)介
0 ?????
1 ??
2 ??
3 ???
4 ???
5 ????
6 ??
7 ???
8 ??
9 ??
10 ??
11 ??????
12 ????
20 ???
30 ???
40 ?????
50 ????
60 ???
70 ?????
80 ?????
90 ?????
100 ??
1000 ?????
100,0000 ?? ???
在中國(guó)使用
我國(guó)北京大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、中國(guó)傳媒大學(xué)、中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、中國(guó)人民解放軍國(guó)際關(guān)系學(xué)院、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和云南民族大學(xué)、四川外語(yǔ)學(xué)院和西藏民族大學(xué),已開設(shè)印地語(yǔ)專業(yè)。
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)2013年開設(shè)印地語(yǔ)本科專業(yè)。
關(guān)于國(guó)內(nèi)的印地語(yǔ)就業(yè),國(guó)內(nèi)印地語(yǔ)的工作機(jī)會(huì)不會(huì)太多,應(yīng)該是做翻譯的多一點(diǎn)。
印度的官方語(yǔ)言有英語(yǔ)和印地語(yǔ)兩種,印度企業(yè)在與外國(guó)的貿(mào)易中主要使用英語(yǔ)。這是印地語(yǔ)專業(yè)學(xué)生就業(yè)的最大問題,不像越南語(yǔ)、泰語(yǔ)等比較好就業(yè)。
中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)(CRI)是中國(guó)唯一一家使用印地語(yǔ)向印度等南亞國(guó)家播出的媒體。印地語(yǔ)廣播正式開播于1959年3月15日。CRI印地語(yǔ)廣播的對(duì)象地區(qū)是以印度為主的南亞國(guó)家,包括印度、巴基斯坦、尼泊爾、孟加拉等國(guó)。目前CRI印地語(yǔ)廣播每天播出五次,每次1小時(shí)。其中廣播播出時(shí)間分別是北京時(shí)間21:00-22:00(印度時(shí)間18:30-19:30)、22:00-23:00(印度時(shí)間19:30-20:30)、23:00-24:00(印度時(shí)間20:30-21:30)、00:00-01:00(印度時(shí)間21:30-22:30),次日早晨11:00-12:00(印度時(shí)間8:30-9:30)。每天的節(jié)目中除播出10分鐘的新聞和時(shí)事評(píng)論外,還設(shè)有一些固定欄目,主要有:《今日西藏》、《南亞周刊》、《行走中國(guó)》、《都市茶座》、《輕松周末》、《聽眾之友》、《聽眾點(diǎn)播》、《你來(lái)我往》和《每日漢語(yǔ)》等。
除短波廣播外,還推出了中華網(wǎng)印地文網(wǎng)、國(guó)際在線印地文網(wǎng)、印地文《橋》雜志、移動(dòng)手機(jī)客戶端、微博公共交流平臺(tái)、Facebook和Twitter。
CRI印地語(yǔ)廣播的聽眾遍布南亞各國(guó),除印度以外,孟加拉國(guó)、馬來(lái)西亞、巴基斯坦、斐濟(jì)、尼泊爾等國(guó)都有不少聽眾。近年來(lái),隨著播出平臺(tái)的不斷增加,CRI印地語(yǔ)廣播和網(wǎng)站在印度受眾中的影響越來(lái)越大,每年的來(lái)信來(lái)函數(shù)保持在20多萬(wàn)封。為更好地收聽CRI印地語(yǔ)廣播,交流彼此的收聽感受,印度、孟加拉國(guó)、巴基斯坦、尼泊爾等國(guó)還相繼成立了約600多個(gè)CRI印地語(yǔ)廣播的聽眾俱樂部。 近年來(lái),印地語(yǔ)廣播部策劃、組織、參與了多項(xiàng)大型活動(dòng),其中包括“中國(guó)人表演印度歌舞”網(wǎng)絡(luò)大賽、“中國(guó)緣·十大友人”網(wǎng)絡(luò)評(píng)選、“中國(guó)城市榜”全球網(wǎng)絡(luò)評(píng)選、“我盼奧運(yùn)”、“中國(guó)南亞博覽會(huì)”主題歌征歌活動(dòng)等。此外,印地語(yǔ)廣播部還編撰了《漢語(yǔ)印地語(yǔ)分類詞典》,完成了印度百集電視連續(xù)劇《奇跡》的譯制以及《每日漢語(yǔ)》、《快樂漢語(yǔ)》、《跟我學(xué)漢語(yǔ)》、《漢語(yǔ)800字》等書籍的翻譯工作。 不過應(yīng)該看到,隨著中印關(guān)系日趨良好,貿(mào)易往來(lái)日益增多,尤其是中國(guó)東南沿海中小企業(yè)把向海外拓展的目標(biāo)選定為印度,印地語(yǔ)翻譯業(yè)務(wù)將大量增多。如果在學(xué)印地語(yǔ)的同時(shí)學(xué)好英語(yǔ),就業(yè)形勢(shì)應(yīng)該還可以。
語(yǔ)言趣聞
大城市情況
近8億人會(huì)說(shuō)印地語(yǔ),但影響力卻不如英語(yǔ),印度外交國(guó)務(wù)部長(zhǎng)夏爾馬日前表示,印地語(yǔ)應(yīng)被列入聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言。雖然政府大力推動(dòng)印地語(yǔ)的國(guó)際地位,但在印度社會(huì)生活中,英語(yǔ)仍然占有強(qiáng)勢(shì)地位。
人有8億
夏爾馬說(shuō),印地語(yǔ)國(guó)際會(huì)議將在聯(lián)合國(guó)總部所在地——紐約舉行,這是印度在國(guó)際上推廣印地語(yǔ)的重要行動(dòng)。印度提出印地語(yǔ)進(jìn)入聯(lián)合國(guó)的一個(gè)重要理由是講該語(yǔ)言的人數(shù)龐大,在全球僅次于漢語(yǔ),超過了英、西、俄、法和阿等語(yǔ)言。據(jù)統(tǒng)計(jì),印度國(guó)內(nèi)以印地語(yǔ)為母語(yǔ)的人數(shù)超過1.8億,把它作為日常用語(yǔ)的有4.5億,而能進(jìn)行簡(jiǎn)單交流的人數(shù)占全國(guó)人口的73%,接近8億。
巴基斯坦的國(guó)語(yǔ)烏爾都語(yǔ)與印地語(yǔ)基本屬同一種語(yǔ)言,懂這兩種語(yǔ)言的人口頭交流不困難。尼泊爾語(yǔ)與印地語(yǔ)也很接近。在不丹、孟加拉國(guó)和斯里蘭卡,會(huì)講印地語(yǔ)的人也不少。此外,印地語(yǔ)在斐濟(jì)、毛里求斯、圭亞那、蘇里南、特立尼達(dá)和多巴哥及阿聯(lián)酋等國(guó)是重要的少數(shù)民族語(yǔ)言,因?yàn)槟抢镉写笈《群笠?。此外,印度在美、英、南非等?guó)有為數(shù)眾多的移民,印地語(yǔ)在移民中很流行。
體現(xiàn)軟實(shí)力
印度努力提升印地語(yǔ)地位,首先與印度孜孜以求的大國(guó)夢(mèng)有關(guān)。普遍認(rèn)為語(yǔ)言是一種軟實(shí)力,有潛移默化的巨大影響力。聯(lián)合國(guó)五常都很重視語(yǔ)言的作用,印度自然也想有所作為。其次,印度要想在國(guó)際舞臺(tái)上確立自己鮮明的形象就離不開民族語(yǔ)言。若始終用別人的語(yǔ)言,多少有些尷尬。第三,是印度擴(kuò)大對(duì)外開放的需要。要想讓外部世界更好了解自己,就必須讓對(duì)方懂自己的語(yǔ)言。
印度雖以懂英語(yǔ)為榮,但真正掌握英語(yǔ)的人不到總?cè)丝诘?%,把粗通英語(yǔ)的人全加上也就15%。若不會(huì)印度民族語(yǔ)言,就無(wú)法深入了解印度,更談不上把握這個(gè)民族的脈搏與靈魂。據(jù)最新的2006年印度報(bào)刊讀者調(diào)查結(jié)果,印地文報(bào)紙《覺醒報(bào)》在全國(guó)擁有2110萬(wàn)讀者,連續(xù)兩年位居榜首。在排名前十的報(bào)刊中,沒有一家英文報(bào)紙。《印度時(shí)報(bào)》是表現(xiàn)最好的英文報(bào)紙,全國(guó)讀者750萬(wàn),其中57%集中在新德里、孟買和班加羅爾三大城市。印度“寶萊塢”電影是印度大眾文化的集中體現(xiàn),也是印度展示自身風(fēng)采與魅力的窗口。但是,這些作品大多都是印地語(yǔ)的。 并非強(qiáng)勢(shì)
雖然在推廣印地語(yǔ)上取得成績(jī),但印地語(yǔ)成為聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言還有很長(zhǎng)的路。一個(gè)重要原因是印地語(yǔ)在印度國(guó)內(nèi)尚未形成強(qiáng)勢(shì)地位,這里的強(qiáng)勢(shì)不是指絕對(duì)數(shù)量,而是指影響力。
在印度,掌握英語(yǔ)的人口比例雖小,但構(gòu)成了精英階層,主導(dǎo)著社會(huì)。他們更習(xí)慣用英語(yǔ)做工作語(yǔ)言。印度憲法規(guī)定,印地語(yǔ)和英語(yǔ)同為官方語(yǔ)言,但在現(xiàn)實(shí)中,印地語(yǔ)在官方場(chǎng)合只起陪襯作用。許多印度官員和專業(yè)人員用印地語(yǔ)聊天可以,但談工作或深入探討一些問題就不行了。 在南方,尤其是泰米爾納德邦,印地語(yǔ)的影響力微乎其微。若有老外用印地語(yǔ)與他們交談,他們的第一反應(yīng)是驚奇,然后就是道歉,表示只能用英語(yǔ)。在印度的大都市,比如新德里、孟買、班加羅爾、加爾各答,英語(yǔ)還是占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。在商店里,商品上的標(biāo)識(shí)、說(shuō)明一律是英文。在書店,95%以上是英文圖書。這里的手機(jī)繳費(fèi)單、銀行單證、表格、收據(jù)、餐館菜單等等全是英文的。英語(yǔ)還是默認(rèn)的商業(yè)語(yǔ)言。大街上熙熙攘攘的人流中,印式英語(yǔ)不絕于耳。在都市環(huán)境的熏陶中,許多下層印度人都會(huì)不自覺地冒出英文詞。記者的鄰居雇了個(gè)搞衛(wèi)生的小伙。他顯得很精干,其實(shí)是文盲。一次,記者看見他戴著一塊卡通表,便問他為何買這樣的手表。小伙子脫口而出,“fashion(時(shí)髦)”,而且“cheap(便宜)”,是“made in china(中國(guó)造)”。真可謂文盲也會(huì)談“fashion”。他問我去干嗎,我用印地語(yǔ)說(shuō)去買蘋果,他滿臉迷惑。我又重復(fù)兩遍,他還是不明白。我只得用英語(yǔ)說(shuō)“apple”,小伙子一聽樂了,“apple我知道,英語(yǔ)懂一些,印地語(yǔ)不成?!?/span>
翻譯類型
印地語(yǔ)翻譯包括口譯、同聲傳譯、本地化、視頻聽譯、涉外會(huì)議翻譯服務(wù)。
時(shí)間用語(yǔ)
英語(yǔ) | 印地語(yǔ) |
What time is it? | ????? ?? ??? ???? (kitanē baj rahē hai??) ??? ???? ??? (kyā samay hai?) ????? ??? ??? ??? (kitanā samay hu'ā hai?) |
It's one o'clock | ?? ?? ??? ?? (ēk baj rahā hai) |
It's quarter past one | ??? ?? ?? ??? ?? (savā ēka baj rahā hai) |
It's half past one | ???? ?? ??? ?? (?ē?h baj rahā hai) |
It's quarter to two | ???? ?? ?? ??? ??? (paunē dō baj rahē hai?) |
It's two o'clock | ?? ?? ??? ??? (dō baj rahē hai?) |
It's quarter past two | ??? ?? ?? ?? ??? ??? (savā dō baja baj rahē hai?) |
It's half past two | ??? ?? ??? ??? (?hā'ī baj rahē hai?) |
It's quarter to three | ???? ??? ?? ??? ??? (paunē tīn baj rahē hai?) |
It's three o'clock | ??? ?? ??? ??? (tīn baj rahē hai?) |
It's quarter past three | ??? ??? ?? ??? ??? (savā tīn baj rahē hai?) |
It's half past three | ???? ??? ?? ??? ??? (sā?hē tīn baj rahē hai?) |
It's quarter to four | ???? ??? ?? ??? ??? (paunē cār baj rahē hai?) |
It's four o'clock | ??? ?? ??? ??? (cāra baj rahē hai?) |
It's quarter past four | ??? ??? ?? ??? ??? (savā cār baj rahē hai?) |
It's half past four | ???? ??? ?? ??? ??? (sā?hē cār baj rahē hai?) |
It's quarter to five | ???? ???? ?? ??? ??? (paunē pām?c baj rahē hai?) |
It's five o'clock | ???? ?? ??? ??? (pām?c baj rahē hai?) |
It's quarter past five | ??? ???? ?? ??? ??? (savā pām?c baj rahē hai?) |
It's half past five | ???? ???? ?? ??? ??? (sā?hē pām?c baj rahē hai?) |
It's quarter to six | ???? ?? ?? ??? ??? (paunē chah baj rahē hai?) |
It's six o'clock | ?? ?? ??? ??? (chah baj rahē hai?) |
It's quarter past six | ??? ?? ?? ??? ??? (savā chah baj rahē hai?) |
It's half past six | ???? ?? ?? ?? ??? ??? (sā?hē chah baja baj rahē hai?) |
It's quarter to seven | ???? ??? ?? ??? ??? (paunē sāt baj rahē hai?) |
It's seven o'clock | ??? ?? ??? ??? (sāt baj rahē hai?) |
It's quarter past seven | ??? ??? ?? ??? ??? (savā sāt baj rahē hai?) |
It's half past seven | ???? ??? ?? ??? ??? (sā?hē sāt baj rahē hai?) |
It's quarter to eight | ???? ?? ?? ??? ??? (paunē ā?h baj rahē hai?) |
It's eight o'clock | ?? ?? ??? ??? (ā?h baj rahē hai?) |
It's quarter past eight | ??? ?? ?? ??? ??? (savā ā?h baj rahē hai?) |
It's half past eight | ???? ?? ?? ??? ??? (sā?hē ā?h baj rahē hai?) |
It's quarter to nine | ???? ?? ?? ??? ??? (paunē nau baj rahē hai?) |
It's nine o'clock | ?? ?? ??? ??? (nau baj rahē hai?) |
It's quarter past nine | ??? ?? ?? ??? ??? (savā nau baj rahē hai?) |
It's half past nine | ???? ?? ?? ??? ??? (sā?hē nau baj rahē hai?) |
It's quarter to ten | ???? ?? ?? ??? ??? (paunē das baj rahē hai?) |
It's ten o'clock | ?? ?? ??? ??? (das baj rahē hai?) |
It's quarter past ten | ??? ?? ?? ??? ??? (savā das baj rahē hai?) |
It's half past ten | ???? ?? ?? ??? ??? (sā?hē das baj rahē hai?) |
It's quarter to eleven | ???? ?????? ?? ??? ??? (paunē gyārah baj rahē hai?) |
It's eleven o'clock | ?????? ?? ??? ??? (gyārah baj rahē hai?) |
It's quarter past eleven | ??? ?????? ?? ??? ??? (savā gyārah baj rahē hai?) |
It's half past eleven | ???? ?????? ?? ??? (sā?hē gyārah baja hai?) |
It's quarter to twelve | ???? ???? ?? ??? ??? (paunē bārah baj rahē hai?) |
It's twelve o'clock | ???? ?? ??? ??? (bārah baj rahē hai?) |
It's quarter past twelve | ??? ???? ?? ??? ??? (savā bārah baj rahē hai?) |
It's half past twelve | ???? ???? ?? ??? ??? (sā?hē bārah baj rahē hai?) |
It's quarter to one | ???? ?? ?? ??? ?? (paunē ēk baj rahā hai) |
it's midnight | ??? ??? ?? ?? ?? (ādhī rāt hō ga'ī hai) |
it's midday | ????? ?? ?? ?? (dōpahar hō ga'ī hai) |
in the morning | ???? (subah) |
in the afternoon | ????? ??? (dōpahar mē?) |
in the evening | ??? ?? (?ām kō) |