出版社: 1945年翻譯第一篇兒童文學(xué)作品。 1945年翻譯第一篇兒童文學(xué)作品。

出版時(shí)間

2012年4月1日

作者

任溶溶

正文語(yǔ)種

簡(jiǎn)體中文

基本信息

作者: 任溶溶

出版社: 浙江少年兒童出版社; 第1版 (2012年4月1日)

叢書(shū)名: 中國(guó)幽默兒童文學(xué)創(chuàng)作任溶溶系列

平裝: 260頁(yè)

正文語(yǔ)種: 簡(jiǎn)體中文

開(kāi)本: 32

ISBN: 9787534267956

條形碼: 9787534267956

ASIN: B007KFNNSE

定價(jià):¥18.00

基本內(nèi)容

這本《我成了個(gè)隱身人》收錄了任溶溶創(chuàng)作的兒童詩(shī)歌。

編輯推薦

任溶溶,本名任以奇,廣東鶴山人,1923年生于上海。1945年畢業(yè)于大夏大學(xué)中國(guó)文學(xué)系。后從事編輯工作,長(zhǎng)期在少年兒童出版社和上海譯文出版社工作。1941年翻譯第一篇蘇聯(lián)小說(shuō)。1945年翻譯第一篇兒童文學(xué)作品。從此,他以兒童文學(xué)為終身事業(yè)。他翻譯過(guò)許多外國(guó)兒童文學(xué)作品,如普希金童話詩(shī),葉爾肖夫童話詩(shī)《小駝馬》,意大利童話《木偶奇遇記》、《假話國(guó)歷險(xiǎn)記》等。他自己還創(chuàng)作了童話《沒(méi)頭腦和不高興》、《一個(gè)天才雜技演員》和一些兒童詩(shī)。

作者簡(jiǎn)介

任溶溶,本名任以奇,廣東鶴山人,1923年生于上海。1945年畢業(yè)于大夏大學(xué)中國(guó)文學(xué)系。后從事編輯工作,長(zhǎng)期在少年兒童出版社和上海譯文出版社工作。1941年翻譯第一篇蘇聯(lián)小說(shuō)。1945年翻譯第一篇兒童文學(xué)作品。從此,他以兒童文學(xué)為終身事業(yè)。他翻譯過(guò)許多外國(guó)兒童文學(xué)作品,如普希金童話詩(shī),葉爾肖夫童話詩(shī)《小駝馬》,意大利童話《木偶奇遇記》、《假話國(guó)歷險(xiǎn)記》,英國(guó)童話《彼得·潘》、《柳樹(shù)間的風(fēng)》、《隨風(fēng)而來(lái)的波平斯阿姨》,瑞典童話《長(zhǎng)襪子皮皮》、《小飛人》等等。他自己還創(chuàng)作了童話《沒(méi)頭腦和不高興》、《一個(gè)天才雜技演員》和一些兒童詩(shī)。

目錄

序一:看了還想看的故事(孫建江)

序二:任溶溶的意義(孫建江)

月夜小景

好大一個(gè)大劇院

你開(kāi)你的花,我開(kāi)我的花

你聽(tīng)你的,我聽(tīng)我的

這是一幅畫(huà)

畫(huà)人頭

這些動(dòng)物誰(shuí)是誰(shuí)

……